anthony shugaar – Three Percent /College/translation/threepercent a resource for international literature at the University of Rochester Mon, 16 Apr 2018 17:24:07 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 Blood Curse and I Will Have Vengeance /College/translation/threepercent/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/ /College/translation/threepercent/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/#respond Mon, 18 Nov 2013 15:00:00 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/ There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1

They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.

The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo Montalbano, and Guido Brunetti.

They all report to self-serving, social-climbing, ass-covering Questore buffoons: Angelo Garzo, Bonetti-Alderighi, and Patta

Each has a loyal, efficient, well-connected right-hand Sergente / Ispettore / Brigadier: Raffaele Maione, Giuseppe Fazio, Lorenzo Vianello.

And they all have testy, feisty relationships with their forensic pathologists: Doctors Modo, Pasquale, Rizzardi

But this is where most of those similarities end.

De Giovanni’s Commissario Ricciardi novels are set in 1931 Fascist Italy whereas the other two series are contemporary.

Ricciardi has a neighbor, a muse, who he doesn’t meet until the second book in the series. Montalbano has a girlfriend who appears frequently at the beginning of the series but then gets more and more distant as the series progresses. Brunetti has a relatively happy marriage although his boss’ secretary is a bit of distraction.

Quite a few of Leon’s victims end up floating in canals. Oh, I hate floaters.2 Most of Camilleri’s novels have two incidents or two separate crimes that appear to be unrelated, but come together somewhere along the plotline. And de Giovanni’s Ricciardi has visions, which is the main thing setting this series apart from the others.

Ricciardi sees the last few seconds of the lives of victims’ violent deaths. Many of them lurk in the shadows and aren’t connected to the investigations. A child who fell from a third-story balcony (Can I go down and play?), a man in a barbershop bleeding from a razor cut to the neck (By God, I didn’t touch your wife! ). Gushing blood—there’s a lot of gushing blood.

His visions are a blessing and a curse. The upside is that even though the words the victims speak are enigmatic, they aid in resolution of the crimes. The downside is, well, life sucks when you’re sidestepping grotesque images of dead people all day. His solace comes in the evening when he sits in his room, watching his neighbor across the courtyard doing embroidery.

The tricky, and frustrating, device that de Giovanni uses is mixing up his character’s narratives. Most of the time he identifies who’s speaking or pondering or doing bad things. Other times he doesn’t, which creates red herrings and sends you down dead ends.

I Will Have Vengeance involves the death of an opera tenor, and Blood Curse, the death of an elderly fortune-teller and moneylender. Neither perpetrator is obvious or stereotypical. Both books, yes, read them, but in order.

De Giovanni is a very talented writer. He keeps enough hidden, layers his writing deep enough that the twists and turns come naturally. The books are dark enough to work in Europa’s World Noir series, which thanks to a very aggressive marketing campaign, were on feature tables in most independent bookstores over the summer.

1 Donna Leon has lived in Venice for 25 years, so I’m just going to call her Italian. I’ve lived in Seattle for 25 years and I don’t call myself a Pennsylvanian.

2 A great line and timely line by Coroner Dominic DaVinci in DaVinci’s Inquest.

]]>
/College/translation/threepercent/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/feed/ 0
Latest Review: "Blood Curse" and "I Will Have Vengeance" by Maurizio de Giovanni /College/translation/threepercent/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/ /College/translation/threepercent/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/#respond Mon, 18 Nov 2013 15:00:00 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/ The latest addition to our reviews section is a piece by George Carroll on two Maurizio de Giovanni books that Europa Editions recently released: and

I’ve been hoping to cover more crime books on the site—mainly because there are so many, lots of people, including Tom Roberge, that love these sorts of novels, and because it’s a genre of fiction that I don’t read very often—and thankfully George Carroll agreed to try and review some of these for us.

The first ones he decided to write about are two of the five books by Maurizio de Giovanni that has published. He opens by comparing this series to those from two other famous crime writers:

There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.

They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.

The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo Montalbano, and Guido Brunetti.

They all report to self-serving, social-climbing, ass-covering Questore buffoons: Angelo Garzo, Bonetti-Alderighi, and Patta

Each has a loyal, efficient, well-connected right-hand Sergente / Ispettore / Brigadier: Raffaele Maione, Giuseppe Fazio, Lorenzo Vianello.

And they all have testy, feisty relationships with their forensic pathologists: Doctors Modo, Pasquale, Rizzardi

But this is where most of those similarities end.

Click here to read the full thing.

]]>
/College/translation/threepercent/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/feed/ 0
European Book Club in May: Stefano Benni's Margherita Dolce Vita /College/translation/threepercent/2009/04/15/european-book-club-in-may-stefano-bennis-margherita-dolce-vita/ /College/translation/threepercent/2009/04/15/european-book-club-in-may-stefano-bennis-margherita-dolce-vita/#respond Wed, 15 Apr 2009 15:30:50 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2009/04/15/european-book-club-in-may-stefano-bennis-margherita-dolce-vita/ Registration is open for in which Italy is the focus country, and the title being discussed is Stefano Benni’s Margherita Dolce Vita, which was translated by Anthony Shugaar and published by Europa Editions.

Stefano Benni’s enormously popular and distinctive mix of the absurd and the satirical has made him one of Italy’s best-loved novelists. This is his twelfth bestselling book of fiction. Fifteen-year-old Margherita lives with her eccentric family on the outskirts of town, a semi-urban wilderness peopled by gypsies, illegal immigrants, and no end of bizarre characters: a reassuring and fertile playground for an imaginative little girl like Margherita. But one day, a gigantic, black cube shows up next door. Her new neighbors have arrived, and they’re destined to ruin everything.

Over at the Europa Editions website, there’s a of an event with Benni and author Jonathan Coe, which includes this bit on Benni’s influences:

Coe spoke of his appreciation of Benni’s comedy in Margherita Dolce Vita. In its criticism of mindless consumerism it reminded him of the comedy of Jacques Tati in the films Playtime and Mon Oncle. Reacting, Benni said he admired Tati, but for him a much greater influence was Dario Fo.

Benni described how writing Margherita Dolce Vita came about; he met young girls who found it difficult to be non conformist at school, which led him to reflect on how life must be these days for an intelligent young girl.

The Europa Editions site also has a of Benni reading in Italian.

There are two Book Club sessions: you can register for the one on May 11th at 6pm at the Istituto Italiano di Cultura (686 Park Avenue, between 68th and 69th Streets) by e-mailing italy.nyc [at] europeanbookclub [dot] org, and you can register for the May 19th one taking place at 7pm in the Central Library at Grand Army Plaza, Brooklyn by e-mailing eurobook [at] brooklynpubliclibrary [dot] org

]]>
/College/translation/threepercent/2009/04/15/european-book-club-in-may-stefano-bennis-margherita-dolce-vita/feed/ 0