2009: The Year of Translations?
At the Pittsburgh Post-Gazette, Bob Hoover has an article about the troubled publishing industry—specifically Houghton Mifflin Harcourt and their “acquisitions freeze . . . err wait, no, we’re not going out of buisness, please agents, keep sending us submissions” situation—that has an interesting ...
>
Best Translated Book 2008 Longlist: The Great Weaver from Kashmir by Halldor Laxness
For the next several weeks we’ll be highlighting a book-a-day from the 25-title Best Translated Book of 2008 fiction longlist, leading up to the announcement of the 10 finalists. Click here for all previous write-ups. The Great Weaver from Kashmir by Halldor Laxness, translated from the Icelandic by Philip Roughton. ...
>
Latest Review: Pushkin's Second Wife and Other Micronovels
An import from Peter Owen, Pushkin’s Second Wife and Other Micronovels is Yuri Druzhnikov’s latest book to be published in English and the latest addition to our review section. It was translated from the Russian by Thomas Moore and came out earlier this year. The review is written by Irene Minkina, a student ...
>
Pushkin's Second Wife and Other Micronovels
Yuri Druzhnikov is most well known for his novel Angels on the Head of a Pin (2003), which was included on the University of Warsaw’s list of the top ten Russian novels of the twentieth century. Though six of his books have been translated in English, he has not received as much critical attention as other contemporary ...
>
Open Letter Spring 09 Catalog: Aracoeli by Elsa Morante
A couple weeks back I started unveiling the spring/summer Open Letter list . . . and then promptly got distracted by our Best Translated Book of 2008 award. But now I’m back . . . We announced The Mighty Angel by Jerzy Pilch and Landscape in Concrete by Jakov Lind earlier, and today I’d like to write about our ...
>
Best Translated Book 2008 Longlist: What Can I Do When Everything's On Fire? by Antonio Lobo Antunes
For the next several weeks we’ll be highlighting a book-a-day from the 25-title Best Translated Book of 2008 longlist, leading up to the announcement of the 10 finalists. Click here for all previous write-ups. What Can I Do When Everything’s On Fire? by Antonio Lobo Antunes, translated from the Portuguese by ...
>
Lost in Translation Reading Challenge
Here’s another challenge I can get on board with: The reading challenge is simple. Read six books in translation over the course of the year. If you post about your selection, comment here on the most recent post with a link so that we can all benefit from your experience and insights or email me and I will either ...
>


