maurizio de giovanni – Three Percent /College/translation/threepercent a resource for international literature at the University of Rochester Mon, 16 Apr 2018 15:44:31 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.4 BEA Translation "Buzz" Panels: Crime Fiction /College/translation/threepercent/2015/05/26/bea-translation-buzz-panels-crime-fiction/ /College/translation/threepercent/2015/05/26/bea-translation-buzz-panels-crime-fiction/#respond Tue, 26 May 2015 18:00:00 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2015/05/26/bea-translation-buzz-panels-crime-fiction/ Following on my earlier post about the “buzz” panel on general fiction in translation, here’s some info about the one that Tom Roberge will be moderating on Friday morning, which will be featuring all crime novels.

BEA Selects Crime Fiction in Translation
Fricay, May 28th, 10:30am
Eastside Stage

Europa Editions (Booth 3124) will be presenting two titles, starting with Massimo Carlotto’s translated from the Italian by Antony Shugaar:

Padua, Italy. An unremarkable man, a husband and father, disappears without a trace. After a few months of searching, the police send his file to the cold cases department to be thrown in with the files of other missing persons. One woman knows the truth about his disappearance, but, being the daughter of a prominent and wealthy Swiss industrialist she fears coming forward with what she knows: that she was his lover and that there is more to his disappearance than another bored suburban husband running out on his. Stricken by guilt, she finally confides in a lawyer who advises her to turn to Marco Buratti, aka The Alligator, for help.

And, Michael Reynolds will also present Maurizio de Giovanni’s also translated from the Italian by Antony Shugaar:

In the middle of a summer heat wave, as Naples prepares for one of its most important holy days, a renowned surgeon falls to his death from his office window. For Commissario Ricciardi and Brigadier Maione it is the beginning of an investigation that will bring them into contact with the most torrid, conflicting, and enduring of human passions. In the world Ricciardi and Maione are about to enter, infidelity appears inextricable from the most joyful expressions of love, and, this interdependence sows doubt and uncertainty in both men, compromising their personal lives.

Europa Editions is celebrating their 10th Anniversary this year, starting with a party tonight at Greenlight Bookstore. I’m planning on going, and, as if it were still 2008, I’m going to try and do some crazy blogging about BEA when I get back. Stay tuned.

Soho Press (Booth 3240) will present The Gun by Fuminori Nakamura, translated from the Japanese by Allison Markin Powell:

On a nighttime walk along a Tokyo riverbank, a young man named Nishikawa stumbles on a dead body, besides which is lying a gun. From the moment Nishikawa makes the decision to take the gun, the world around him blurs. Knowing he possesses the gun brings an intoxicating sense of purpose to his dull university life. But Nishikawa’s personal entanglements are becoming unexpectedly complicated: he finds himself romantically involved with two women, while his biological father, whom he’s never met, lies dying in a hospital. Through it all, he can’t stop thinking about the gun—and the four bullets preloaded in its chamber. As he spirals into obsession, his focus is consumed by one idea: that possessing the gun is no longer enough—he must fire it.

Soho is one of the coolest presses publishing today. Great crime books, great literary fiction, great covers, great staff.

Come out on Friday to see Tom host this panel with Michael Reynolds and Juliet Grames.

]]>
/College/translation/threepercent/2015/05/26/bea-translation-buzz-panels-crime-fiction/feed/ 0
Blood Curse and I Will Have Vengeance /College/translation/threepercent/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/ /College/translation/threepercent/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/#respond Mon, 18 Nov 2013 15:00:00 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/ There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.1

They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.

The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo Montalbano, and Guido Brunetti.

They all report to self-serving, social-climbing, ass-covering Questore buffoons: Angelo Garzo, Bonetti-Alderighi, and Patta

Each has a loyal, efficient, well-connected right-hand Sergente / Ispettore / Brigadier: Raffaele Maione, Giuseppe Fazio, Lorenzo Vianello.

And they all have testy, feisty relationships with their forensic pathologists: Doctors Modo, Pasquale, Rizzardi

But this is where most of those similarities end.

De Giovanni’s Commissario Ricciardi novels are set in 1931 Fascist Italy whereas the other two series are contemporary.

Ricciardi has a neighbor, a muse, who he doesn’t meet until the second book in the series. Montalbano has a girlfriend who appears frequently at the beginning of the series but then gets more and more distant as the series progresses. Brunetti has a relatively happy marriage although his boss’ secretary is a bit of distraction.

Quite a few of Leon’s victims end up floating in canals. Oh, I hate floaters.2 Most of Camilleri’s novels have two incidents or two separate crimes that appear to be unrelated, but come together somewhere along the plotline. And de Giovanni’s Ricciardi has visions, which is the main thing setting this series apart from the others.

Ricciardi sees the last few seconds of the lives of victims’ violent deaths. Many of them lurk in the shadows and aren’t connected to the investigations. A child who fell from a third-story balcony (Can I go down and play?), a man in a barbershop bleeding from a razor cut to the neck (By God, I didn’t touch your wife! ). Gushing blood—there’s a lot of gushing blood.

His visions are a blessing and a curse. The upside is that even though the words the victims speak are enigmatic, they aid in resolution of the crimes. The downside is, well, life sucks when you’re sidestepping grotesque images of dead people all day. His solace comes in the evening when he sits in his room, watching his neighbor across the courtyard doing embroidery.

The tricky, and frustrating, device that de Giovanni uses is mixing up his character’s narratives. Most of the time he identifies who’s speaking or pondering or doing bad things. Other times he doesn’t, which creates red herrings and sends you down dead ends.

I Will Have Vengeance involves the death of an opera tenor, and Blood Curse, the death of an elderly fortune-teller and moneylender. Neither perpetrator is obvious or stereotypical. Both books, yes, read them, but in order.

De Giovanni is a very talented writer. He keeps enough hidden, layers his writing deep enough that the twists and turns come naturally. The books are dark enough to work in Europa’s World Noir series, which thanks to a very aggressive marketing campaign, were on feature tables in most independent bookstores over the summer.

1 Donna Leon has lived in Venice for 25 years, so I’m just going to call her Italian. I’ve lived in Seattle for 25 years and I don’t call myself a Pennsylvanian.

2 A great line and timely line by Coroner Dominic DaVinci in DaVinci’s Inquest.

]]>
/College/translation/threepercent/2013/11/18/blood-curse-and-i-will-have-vengeance/feed/ 0
Latest Review: "Blood Curse" and "I Will Have Vengeance" by Maurizio de Giovanni /College/translation/threepercent/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/ /College/translation/threepercent/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/#respond Mon, 18 Nov 2013 15:00:00 +0000 http://www.wdev.rochester.edu/College/translation/threepercent-dev/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/ The latest addition to our reviews section is a piece by George Carroll on two Maurizio de Giovanni books that Europa Editions recently released: and

I’ve been hoping to cover more crime books on the site—mainly because there are so many, lots of people, including Tom Roberge, that love these sorts of novels, and because it’s a genre of fiction that I don’t read very often—and thankfully George Carroll agreed to try and review some of these for us.

The first ones he decided to write about are two of the five books by Maurizio de Giovanni that has published. He opens by comparing this series to those from two other famous crime writers:

There are curious similarities in three Italian mystery series, written by Maurizio de Giovanni, Andrea Camilleri, and Donna Leon.

They’re all police procedurals, and all set in Italy: Naples, Sicily, Venice.

The three protagonists are Commissarios: Luigi Ricciardi, Salvo Montalbano, and Guido Brunetti.

They all report to self-serving, social-climbing, ass-covering Questore buffoons: Angelo Garzo, Bonetti-Alderighi, and Patta

Each has a loyal, efficient, well-connected right-hand Sergente / Ispettore / Brigadier: Raffaele Maione, Giuseppe Fazio, Lorenzo Vianello.

And they all have testy, feisty relationships with their forensic pathologists: Doctors Modo, Pasquale, Rizzardi

But this is where most of those similarities end.

Click here to read the full thing.

]]>
/College/translation/threepercent/2013/11/18/latest-review-blood-curse-and-i-will-have-vengeance-by-maurizio-de-giovanni/feed/ 0